Home



RECENT PROJECTS





TRANSLATOR PROFILE

Ai Palow Takayanagi

Japanese native translator specializing in game localization from English to Japanese.

With over 15 years of experience in the translation industry, I focus on delivering natural, engaging Japanese text tailored to each game’s world and characters.

I mainly work on EN → JA localization, with additional experience in ZH → JA.

My work covers in-game text, dialogue, UI, item descriptions, tutorials, and marketing materials.

Fluent in English, Chinese, and French, I can cross-check multiple language references when needed.

I value consistency, nuance, and immersion — bringing players a seamless experience in Japanese.




Technical Information

  • Language Pair: EN → JA (main), ZH → JA
  • CAT Tools: Trados Studio; MemoQ and Crowdin (client-provided access)
  • Game Specialization: Roguelike Action, Survival, Shooting, Factory Simulation, Mobile Games
  • Text Types: Dialogue, UI, Quest Text, Item Description, Tutorial, Marketing Materials
  • Productivity: 1500–2000 words/day
  • QA / LQA: Translation review, translator evaluation, in-context LQA using screenshots



Language Skills

JAPANESE ■■■■■■■■■■

NATIVE, Standard (Tokyo) Japanese

  • 5 years of experience teaching Japanese as a second language

CHINESE ■■■■■■■■□□

BILINGUAL (Simplified/Traditional)

  • 15 years of experience in translation/interpretation
  • 7 years living in Taiwan
  • HSK Writing – Level 8 (CEF: C1)
  • HSK Speaking – Advanced

ENGLISH ■■■■■■□□□

BUSINESS LEVEL

  • 6 years of professional experience
  • Bachelor’s degree in English, Tokyo Seitoku University
  • Studied and lived in the U.S. for 1 year

FRENCH ■■■■■■□□□□

ADVANCED LEVEL

  • Used professionally for 6 years
  • Living in France for more than 10 years
  • Educated in French for 3 years
  • DELF B2 certified



Professional Experiences

  • Freelance Translator | 2015 – Present
    – Game translation (English & Chinese → Japanese)
    – Proofreading, LQA, etc.

  • Parlow&Co Translation Agency | 2012 – 2015
    – Translation and localization projects
    – Client communication, project management

  • Translator / Interpreter – IHI Corporation, 6 years
    – Translation: correspondence, legal/lawsuit documents, contracts related to LNG tank construction
    – Interpretation: meetings, telephone calls, client visits and reception

  • Japanese Language Teacher – Zendel High School, 3 years
    – Taught Japanese grammar, writing, and conversation from basic to advanced levels
    – Used Chinese/Japanese bilingual instruction in basic and culture classes

  • Translator / Interpreter – So Chiao Industry Corporation, 6 years
    – Translation: national standards, test manuals, and technical documents for firefighting equipment
    – Interpretation: client and supplier communication, conference interpretation



CONTACT

For inquiries or collaboration, please contact me via email: aimee(a)parlow-co.com or ai.parlow(a)gmail.com.
I usually respond within 2 business days.

Please note:
I am not currently recruiting translators, so please do not send CVs.
My work focuses exclusively on English, Chinese, French, and Japanese.
For projects in other languages, please contact other translators.