RECENT PROJECTS
TRANSLATOR PROFILE
Ai Palow Takayanagi

Japanese native translator specializing in game localization from English to Japanese.
With over 15 years of experience in the translation industry, I focus on delivering natural, engaging Japanese text tailored to each game’s world and characters.
I mainly work on EN → JA localization, with additional experience in ZH → JA.
My work covers in-game text, dialogue, UI, item descriptions, tutorials, and marketing materials.
Fluent in English, Chinese, and French, I can cross-check multiple language references when needed.
I value consistency, nuance, and immersion — bringing players a seamless experience in Japanese.
Technical Information
- Language Pair: EN → JA (main), ZH → JA
- CAT Tools: Trados Studio; MemoQ and Crowdin (client-provided access)
- Game Specialization: Roguelike Action, Survival, Shooting, Factory Simulation, Mobile Games
- Text Types: Dialogue, UI, Quest Text, Item Description, Tutorial, Marketing Materials
- Productivity: 1500–2000 words/day
- QA / LQA: Translation review, translator evaluation, in-context LQA using screenshots
Language Skills
JAPANESE ■■■■■■■■■■
NATIVE, Standard (Tokyo) Japanese
- 5 years of experience teaching Japanese as a second language
CHINESE ■■■■■■■■□□
BILINGUAL (Simplified/Traditional)
- 15 years of experience in translation/interpretation
- 7 years living in Taiwan
- HSK Writing – Level 8 (CEF: C1)
- HSK Speaking – Advanced
ENGLISH ■■■■■■□□□
BUSINESS LEVEL
- 6 years of professional experience
- Bachelor’s degree in English, Tokyo Seitoku University
- Studied and lived in the U.S. for 1 year
FRENCH ■■■■■■□□□□
ADVANCED LEVEL
- Used professionally for 6 years
- Living in France for more than 10 years
- Educated in French for 3 years
- DELF B2 certified
Professional Experiences
- Freelance Translator | 2015 – Present
– Game translation (English & Chinese → Japanese)
– Proofreading, LQA, etc.
- Parlow&Co Translation Agency | 2012 – 2015
– Translation and localization projects
– Client communication, project management
- Translator / Interpreter – IHI Corporation, 6 years
– Translation: correspondence, legal/lawsuit documents, contracts related to LNG tank construction
– Interpretation: meetings, telephone calls, client visits and reception
- Japanese Language Teacher – Zendel High School, 3 years
– Taught Japanese grammar, writing, and conversation from basic to advanced levels
– Used Chinese/Japanese bilingual instruction in basic and culture classes
- Translator / Interpreter – So Chiao Industry Corporation, 6 years
– Translation: national standards, test manuals, and technical documents for firefighting equipment
– Interpretation: client and supplier communication, conference interpretation
CONTACT
For inquiries or collaboration, please contact me via email: aimee(a)parlow-co.com or ai.parlow(a)gmail.com.
I usually respond within 2 business days.
Please note:
I am not currently recruiting translators, so please do not send CVs.
My work focuses exclusively on English, Chinese, French, and Japanese.
For projects in other languages, please contact other translators.


